我的日志
主演:蒂??罗宾??(又名: Tim Robbins)
1. "地质学是计算压力和时间的,需要的之是这些,真的,'压力'??时间'."
2. "阳光洒满?
肖申克的救赎 插曲,仿佛自由人."3. "黑暗中只有思想,时间是利刃??quot;
4. "我们都被冤枉??只是律师无能."
5. "既然已经走这么远??就再走得远点??"
6. "把信仰交给上帝,贱命交给我!"
7. "得救之道,便在其中??quot;
8. It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
译文:强者自救,圣者渡?
9. Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
译文:希望是美好??a href=http://infire.site.voila.fr/4910.html>肖申克的救赎 介绍,也许是人间至善,而美好的事物永不消??
10. some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...
译文:有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
11. I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
译文:我发现自己是如此的激??a href=http://www.baiaogu-blog.cn/post/12.html>肖申克的救赎 影评,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望…?
12. Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
译文:懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人?
13. Prison life consists of routine, and then mort routine.
译文:监狱生活充满了一段又一段的例行公事?
14. These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get u sed to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.
译文:监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时??a href=http://jbocc.site.voila.fr/62459.html>肖申克的救赎 对白,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存??这就是体制化?
15. There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I`m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can`t. That kid`s long gone and this old man is all that`s left. I got to live with that. Rehabilitated? It`s just a bullshit word. So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don`t give a shit.
译文:我无时不刻地对自己的所作所为深感内??table align=center border=0 width=480 cellspacing=0 cellpadding=0>


肖申克的救赎 英语?>
17. I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死?
18. Every man's got a breaking point.
译文:每个人的忍耐都会有限度的?
19. It's better to die in glory than live in disshonour.
译文:宁为玉碎,不为瓦全?
20. His judgement will soon come.
译文:主的审判,迅速降临?
你可以通过这个链接引用该篇文章:http://sybzfnv.bokee.com/viewdiary.26293516.html
我的广告
我的搜索
定制广告